domingo, 4 de octubre de 2009

¿Dónde dices que te vas?

Que gusto que acabara septiembre. Es uno de esos meses que tradicionalmente resultan desagradables. Creo que he tenido demasiado tiempo libre y por eso se me ha hecho un poco largo de más. El otro día, en un rato de asueto, me puse a frikear y busqué en google "Escozor ingles". Mi sorpresa fue mayúscula cuando vi que mi blog salía como segunda opción. Y lo peor es que ahora lo estoy escribiendo otra vez, igual adelanto a Word Reference.

Dicen que ver las series y las películas en versión original ayuda muchísimo a la hora de perfeccionar el inglés hablado. Esto la verdad es que está muy bien, pero no sé yo si viendo 'Perdidos', una serie en la que solo hablan de escotillas y números raros se puede aprender mucho inglés. Lo mismo pasaba con 'Prison Break', el lenguaje carcelario me sirvió de poco la última que fui a Londres, pero quién sabe.

Por qué de estos dos párrafos os estaréis preguntando. Ocurre que en una semana me voy a Barcelona a intentar aprender el trabajo de hacedor de guiones de televisión. Cuando se lo cuento a la gente se quedan con una cara un poco rara..."Pero, ¿sabes algo de catalán?. Sabéis que me van a decir "odo, suena interesante", no no. "Uhhh, 'cuidao' con los catalanes que son muy suyos". "Ya verás, por mucho que ponga que el curso es en castellano al final será en Catalán, te lo digo yo".

Y todas estas sandeces me las dicen gentes que no han salido de la provincia de Albacete más que para ir al Ikea de Murcia. Claro, ante tanta advertencia sobra decir que conforme se acerca el día estoy más acojonado. El otro día soñé que estaba haciendo la facturación en el aeropuerto de Albacete y todo estaba en catalán. La chica de mostrador me hablaba en catalán, la megafonía en catalán, los miguelitos del dutty free se habían convertido en butifarras. Lo del dutty free fue obra del subconsciente, en el aeropuerto de Albacete no hay 'na'.

Por cierto, va a ser la primera vez que lo use, aunque el hecho de que solo haya un vuelo al día, el de Barcelona, limita bastante la utilización de este servicio. Volviendo con lo del catalán...joder, yo he vivido en Alemania un año y nadie me dijo jamás nada del alemán y yo me apañé allí sin problemas. Hasta donde yo sé, una persona que no sabe ni alemán ni catalán entiende mejor éste segundo.

Además, yo me acuerdo que de pequeño me encantaba ver las Tortugas Ninja en Canal 9. ¿No venía tan bien lo de ver series en versión original? Pues yo no he escuchado a nadie decirme que llevo una base cojonuda por haber visto el Canal 9 de pequeño. "No, es que el valenciano y el catalán son distintos idiomas". ¡Venga ya!, que no somos idiotas. Y eso que el Canal 9 se veía así como con niebla, por lo que tenía que agudizar el oído para coger la idea principal de las conversaciones. Vamos, yo creo que voy bien preparado ¿no?

3 comentarios:

Anónimo dijo...

Por supuesto, tú siempre te las apañas bien, bueno tortuga muchísima suerte en tu singladura catalana....... y sin miedos.

Unknown dijo...

No lo dudes, las tortugas ninja en Valencià te serán de mucha utilidad. Suerte en Barcelona

Anónimo dijo...

jajaja, qué buena entrada. Respecto al catalán, estoy de acuerdo en que vas a estar un poco jodido, y más desde que Laporta se está poniendo tan pesado.

Veraneé bastante por Salou y ahí creo que hablan catalán aunque medio pueblo o más sea de la ciudad del viento. Como por las tardes las cadenas sólo echaban basura (y eso que no estaba Belén Estaban aún) no me quedaba otra que ver los cazafantasmas en la "tevetres", con moquete y demás personajes mediáticos. Lo único que he aprendido a 'parlar' es un "Oustrash" la mar de interesante. Bueno, también se decir "Un got de aigua sisplau, chiquet" y demás parafernalia catalista.

Te escribe tu querido amigo "El Inversor"

Un saludo.

P.D.: Te agregaría a mis blogs amigos pero creo que desentonarías un poco ;)